Sujets connexes :
Posté par orpheu48
le 10/04/2013
Déplacement de l'adjectif d'un nom sur son complément (ou vice-versa)
Les latinistes auront peut-être en tête cet exemple figurant dans ma vielle grammaire (égarée) de latin: Ce qui se dit en français "Nous avons un consul d'une remarquable sagesse" se disait en latin "Nous avons un consul remarquable de sagesse".
L'adjectif "remarquable" est passé de la "sagesse" au "consul".
Comment s'appelle ce déplacement de l'adjectif?
On trouve quelque chose d'assez semblable, dans des phrases françaises tout à fait ordinaires. Exemple méridional: "Ah, quel grand bête celui-là, il n'en fera jamais d'autres!"
Comme dans l'expression "un grand savant" où il s'agit de la grande étendue de sa science même si lui-même ne mesure qu'un mètre cinquante, il s'agit pour le "grand bête" de la grandeur supposée de la bêtise qu'on lui impute (gentiment si c'est 'avé l'assent').
Là aussi je me demande, et quelqu'un saura sûrement me donner la solution (coucou Isa!): comment s'appelle cet usage, à supposer qu'il ait une dénomination chez les linguistes.
Merci en tout cas à toutes et à tous.
Salut bien,
Orph
L'adjectif "remarquable" est passé de la "sagesse" au "consul".
Comment s'appelle ce déplacement de l'adjectif?
On trouve quelque chose d'assez semblable, dans des phrases françaises tout à fait ordinaires. Exemple méridional: "Ah, quel grand bête celui-là, il n'en fera jamais d'autres!"
Comme dans l'expression "un grand savant" où il s'agit de la grande étendue de sa science même si lui-même ne mesure qu'un mètre cinquante, il s'agit pour le "grand bête" de la grandeur supposée de la bêtise qu'on lui impute (gentiment si c'est 'avé l'assent').
Là aussi je me demande, et quelqu'un saura sûrement me donner la solution (coucou Isa!): comment s'appelle cet usage, à supposer qu'il ait une dénomination chez les linguistes.
Merci en tout cas à toutes et à tous.
Salut bien,
Orph
1. Commentaires (5)
Posté par crisix
le 16/05/2013
aucune idée mais j'aimerais bien connaître la réponse !
Posté par orpheu48
le 19/06/2013
Et moi donc!
Latéralement, un ami philosophe me donne non pas le nom de cette figure (si c'en est une ! ) mais une justification de la formule latine, en ce qui concerne la sagesse tout au moins:
La sagesse est la sagesse, et elle n'est pas l'attribut d'une personne; ainsi elle ne saurait être grande ou petite, mais nous en sommes diversement pourvus.
Et je m'aperçois que les exemples français que je donne évoquent également des qualités peut-être non quantifiables et qui ne sont pas des attributs d'une personne.
Et pourtant on dit de façon très courante qu'Untel "a fait preuve d'une grande générosité". Dans la Rome antique, aurait-on dit qu'il s'est montré grand par sa conception et son application de le générosité. Apparemment, selon l'ami philosophe, c'est ce qu'on aurait dit. Allez donc savoir.
Cela dit, et malgré l'intérêt (je n'ose plus dire, du coup, le grand intérêt) de la remarque du philosophe, reste le problème du nom de la formule.
Il y aura bien quelqu'un pour trouver, et peut-être trouverai-je sans chercher au hasard d'une lecture.
Au plaisir d'un nouveau débat.
Latéralement, un ami philosophe me donne non pas le nom de cette figure (si c'en est une ! ) mais une justification de la formule latine, en ce qui concerne la sagesse tout au moins:
La sagesse est la sagesse, et elle n'est pas l'attribut d'une personne; ainsi elle ne saurait être grande ou petite, mais nous en sommes diversement pourvus.
Et je m'aperçois que les exemples français que je donne évoquent également des qualités peut-être non quantifiables et qui ne sont pas des attributs d'une personne.
Et pourtant on dit de façon très courante qu'Untel "a fait preuve d'une grande générosité". Dans la Rome antique, aurait-on dit qu'il s'est montré grand par sa conception et son application de le générosité. Apparemment, selon l'ami philosophe, c'est ce qu'on aurait dit. Allez donc savoir.
Cela dit, et malgré l'intérêt (je n'ose plus dire, du coup, le grand intérêt) de la remarque du philosophe, reste le problème du nom de la formule.
Il y aura bien quelqu'un pour trouver, et peut-être trouverai-je sans chercher au hasard d'une lecture.
Au plaisir d'un nouveau débat.
visiteur (marquus)
le 14/09/2016
Ca s'appelle un hypallage. Un adjectif est attribué à un nom alors que logiquement il devrait être accordé à un autre : exemple connu
ibant obscuri sub sola nocte :
ils allaient obscurs sous la nuit solitaire
au lieu de ils allaient solitaires sous la nuit obscure
ibant obscuri sub sola nocte :
ils allaient obscurs sous la nuit solitaire
au lieu de ils allaient solitaires sous la nuit obscure
Posté par orpheu48
le 19/05/2017
Merci Marquus! je fonce sur Wikipedia et sur mon dictionnaire de linguistique!!!
Remarque en passant, la traduction en français restitue toute la valeur poétique de l'original. Ajoutons-y le remplacement d'"allaient" par "avançaient" et nous avons de surcroît un alexandrin, qui nous fait emporte dans son rythme en nous faisant oublier le déplacement des adjectifs tout en en faisant ressentir la poésie, éventuellement l'emphase.
Mettez ça dans un roman de J.-H. Rosny aîné tel "la guerre du feu" à la suite de la première phrase, quel pied!
😊
Remarque en passant, la traduction en français restitue toute la valeur poétique de l'original. Ajoutons-y le remplacement d'"allaient" par "avançaient" et nous avons de surcroît un alexandrin, qui nous fait emporte dans son rythme en nous faisant oublier le déplacement des adjectifs tout en en faisant ressentir la poésie, éventuellement l'emphase.
Mettez ça dans un roman de J.-H. Rosny aîné tel "la guerre du feu" à la suite de la première phrase, quel pied!
😊
visiteur (orpheu48)
le 19/05/2017
...alexandrin qui nous emporte (le "fait" est de trop).